发布日期:2025-11-26 09:02 点击次数:93
停火协议一宣布,加沙地区的巴勒斯坦囚犯获释的消息在社交平台上传开,有段视频很受关注:视频里,巴勒斯坦人脸上带着笑容,似乎觉得能在种族灭绝的阴影下找到一些幽默感,挺自得其乐的。被刚释放的胡萨姆从巴士窗户探出头,向人群喊话,问弟弟的情况,还关心着母亲是否平安。
虽然哥哥安慰着他,侯萨姆还是一直担心地追问。对方则笑着说:“别担心,母亲在埃及喝可乐呢…… everything’s alright。”
侯萨姆又问起其他的家人,兄弟重新安慰他,可脸上带着一抹苦涩的笑,说:“兄弟,昨天只有我岳母走了……你老婆和大家都在等着你。”
视频用幽默来缓解绝望的氛围,哥哥笑着开玩笑说:“从今儿起,准备着吧,没肉、没鸡……连鸡蛋都不剩了。”
这种场景实际上暗藏着多重意思。以色列人被释放那会儿,整个故事都围绕着个人的救赎:眼泪、重新团聚、平安无事、终于圆满。这属于人道主义的范畴,强调人质回归到自己的私生活。而巴勒斯坦人在获释的瞬间,似乎永远也走不出公共领域的影子。
人群中泪水与欢聚交织,夹杂着趣味与自豪,也带着对生者未来的疑问——这个过程永远不会完结,因为获释只是不断抗争的一环。
自由主义等价语法
“人质”这个词是在2023年10月之后才开始进入大众讨论的话题。有一些亲巴勒斯坦的声音坚持用“人质”这个词,而不叫“政治犯”,他们觉得这揭示了西方媒体在种族灭绝事件中的串通。就像在殖民时期一样,这种有选择的用词暴露出一个真相:殖民者用人性化自己的方式,实际上是以殖民对象的非人化作为代价的。
支持者用“人质”这个词,是想揭示那种有意识的偏向,显示出谁的生命和痛苦被认为更重要,而背后隐藏的其实是一种暗中的暴力本质。
不过,用“人质”这个词来替代“政治犯”,其实把殖民统治的本质关系给盖没了,而且也忽视了巴勒斯坦人几十年来为此付出的抗争历史。不管最初的用意多么善意,“人质”这个词都带有一种道德化的无辜受害者形象,把监狱里的战斗历史给掩盖了,还剥夺了它的政治含义,把牢狱生活又重新包装成了人道主义的诉求。
抵抗西方炒作当然是必须得干的事,但挑选啥样的方式来表达抵制,特别关键。用了对方的词汇,容易让团结的行动陷入那套自由主义的话语框架——一个靠苦难、平衡以及所谓文明水平来认定正当性的体系。
用“人质”来取代“政治犯”这呼吁,反映出自由主义对于对称性的那份渴望:苦难得成双出现,受害者要看得见,暴力得相互匹配。这样的平衡美感,能让自由主义的良心得到安慰,却遮掩了殖民压迫那套权力结构。故事就此变得整齐划一:要是以色列人质,就得有巴勒斯坦人质。
“人质”这个概念暗示出一种平等的关系,虚构出殖民者和被殖民者可以互换,就像统治和被统治一样,囚禁也变得可以互相回馈。这种想法把谈判强行套在一个以消灭为根基的体系上,给人一种他们之间可以互惠互易的错觉。
虽然囚犯互换确实存在,但这些交换通常是在反殖民抵抗的压力下被强行推动的。“人质”这个身份,似乎预设了某种可以交换的价值,但实际上,监禁并不像交易那样简单。巴勒斯坦人被关押,不是为了进行交易,而是为了让他们变得“中立化”。2021年发生的针对“48巴勒斯坦人”的大规模逮捕,也再次说明了这一点,他们因为参与“尊严起义”,动摇了巴勒斯坦民族看似支离破碎的表象。
在自由主义的视角下,政治变成了一场表演:平衡感胜过了正义感,而文明取代了对抗。多年的报道培养了声援者们习惯用受害者的身份为巴勒斯坦争取权益。人质这个身份,变成了巴勒斯坦人向捐助者和观众展示的标志,却也让政治性和抗争的空间变得受限。
这次批评并不是出于对永恒、英雄和牺牲的巴勒斯坦人理想化——实际上,这样的美化反而是一种残酷的剥夺。它的根本原因在于对故事讲述权的争夺,这场争夺无法用带有同情色彩的词语来轻松解决。
抗争的译法
对于在押的巴勒斯坦人,叫法的选择反映了人们对抵抗的理解和翻译方式。用“政治犯”(political prisoner)这个称呼,是否合适?又或者,“政治俘虏”(political captive)是不是更贴切?其实,这两个词的用法都得看具体的语境、受众以及想传达的目的。
阿拉伯语的表达里,有一些特别的术语,比如asir(俘虏)、mu'taqal siyasi(政治拘留者)、sajin siyasi(政治犯),还有al-haraka al-asira(直译为“俘虏运动”,官方叫法是巴勒斯坦囚犯运动)。
有人批评说,这样翻译其实不太妥当:在阿拉伯语环境里,“政治犯”或“被拘留者”一般指的是自己国家政权关押的人,而“asir”这个词则专门指被外国力量扣押的人。在巴勒斯坦地区,甚至像过去阿尔及利亚一样,“asir”还带有殖民地监禁的特殊意味。
在英语里,“captive”这个词带有“人质”的比喻意味,虽然它可以指在战争或征服中被俘获的人,但核心还是指一种违背意愿的关押状态。这个词暗示被关押的人完全失去自主权,所有控制权都在拘禁者手里。当“人质”这个概念被用上,而“政治囚徒”却没有被采纳的话,坚持直译“字面”上的意思反而可能会让原意变得模糊。
囚犯运动与巴勒斯坦解放组织(简称“巴解组织”)一同壮大,他们的言论体系和策略也借助与其他革命力量的交流逐渐形成。“政治犯”这个概念在反殖民斗争中被广泛传播,从安哥拉到越南,再到爱尔兰——正是爱尔兰的绝食抗议激励了巴勒斯坦人。这次翻译可不是普通的技术操作,而是一种政治行为;它通过思想上的交流碰撞,传递着一定的意图,还促使不同运动之间结成了团结。
这可不是在说让大家用一种翻译方式替代另一种。虽然“政治犯”成为了大家团结的共同话语,但“政治俘虏”更贴切地反映了巴勒斯坦人自身的身份认同。强调殖民压迫的特殊情况非常关键,前提是不能因此变得排他或走向例外主义。
关键不在于给巴勒斯坦人起什么名字,而是在于监禁变成了一场对抗和转化的战场,成为集体政治斗争的基础,也成了监狱外民众的政治指引。生存靠政治手段实现——通过组织和斗争,而“坚守到获救”则属于人质范畴。这种差别恰恰揭示了目前针对囚犯展开的史无前例的严厉镇压行动中牵扯的重大利害关系。
政治犯的核心地位
民族解放运动的起点主要由政治犯来引领;这些人就像“战士在前线”,是在“灾难”之后的“迷茫岁月”中孕育出的民族认同和革命精神的象征。
和其他反殖民运动差不多,巴勒斯坦人也曾为了让囚犯的政治身份被认可而努力争取,虽说殖民当局一直没有正式点头,但他们的行动实际上已经算是默认了这个情况。
1967年战争之后,第一批政治犯被安排到不同的牢房里,与普通刑事犯分开,这么做也算是把他们的政治身份给确认了。
囚犯们发动了抗议,还开始绝食,从70年代中期起组建了民主组织体系,按照组织路线将牢房划分,各派系之间协调行动,逐渐形成了一套应对酷刑和坚持信念的生存哲学。
因此,监狱变成了一个革命教育的空间,狱中文学(adab al-sujun)成为传播政治思想的载体,激励着全世界的巴勒斯坦人以及相关的运动。牢房外的环境影响着里面的可能性,反之,牢房里的反抗也在重塑着外部的政治局势。
这种变化的证据可以追溯到早期的囚犯交换事件,正是这些事件让囚犯不再是单纯的孤立个体,而成为了民族斗争的象征。在1968年的第一次囚犯交换中,巴勒斯坦人民解放阵线(简称“人民阵线”)成功为16个囚徒赢得了自由,三年后,巴勒斯坦民族解放运动(简称“法塔赫”)的第一位囚犯也在另一场交换中获释,这一天被定为巴勒斯坦囚犯纪念日。
到了1985年,这个模式达到了高峰——1150名巴勒斯坦和黎巴嫩的囚徒,换回了三名以色列士兵。
几十年来,绝食抗议在监狱外掀起了不少动员热潮,推动了一些政策调整,虽然这些成果来得不易也很容易失去。从终止并扭转强制喂食,到减轻监狱超员,再到为获取食物、卫生和教育权益而努力,这些斗争都在抵抗与压制的不断轮回中进行。每次迎来一点点胜利,紧接着就会出现新的镇压,尤其像是自2023年10月起,基本权益被剥夺的现状,最能说明这一点。
无辜的等级制度
“人质”这个词,用来形容那些无意中陷入暴力的人,强调他们的无辜。它里面包含一种选择的思维,把集体的困境简化成个体的问题:那些“别无选择”的人被看成是无辜的,采取行动的人则被认为有罪,因而重新界定了谁才是真正的无辜。在这种逻辑支撑下,无辜受害者的形象得以维持,即使在最宽容的情况下,也只包括那些用符合自由主义文明标准的方式反抗的人。
犹太复国主义的监禁体系,采用了一种先发制人的思路运作,造成成千上万的人被行政拘留。人质成了环境的牺牲品,而巴勒斯坦人的监禁——无论是有意设定的目标,还是偶然被捕的——都不是偶然发生的,而是系统性安排的体现。他们的被囚状态,反映出犹太复国主义眼中的定位:作为人口威胁。
在这样的体系里,外界对“政治犯”这个词的质疑,特别是当涉及到孩子的时候,也暴露出一种难以调和的“天真”与“政治”之间的矛盾。把儿童归为政治存在,绝非容易的事,这个沉重的标签似乎剥夺了他们本应拥有的纯粹童年,令人感到难以接受。
这种困境恰好体现了殖民主义在生活点滴中的渗透,它打乱了日常的平静,把幽默也揉进去了,更深入到亲密关系和爱情里头——感情和失去在这里交织成一团。就像加沙来的证词说的,彼此守护就是共睡一铺枕头,要是导弹来了,就一起走,生者都不能幸免。
强调政治诉求,得换个角度理解团结,别只当改革派或者道德上的平等,关键是要积极参与行动。人质的框架里,呼吁外部干预来保护和救援,虽然听着挺合理,可实质上却忽略了问题的源头责任,把注意力从制造者的责任上转移开,模糊了团结的真谛——那就是需要共同对抗的伙伴,而不是去祈求“更高力量”的庇佑或者关怀。
这种情况,往往让巴勒斯坦人一贯被看作是受害者,从而不断强化他们必须反抗的等级制度。这种对“无辜”的强调,也限制了言论和行动的范围。那些不符合预设剧本的故事,比如前囚犯或者家庭背景极端复杂、激进的叙述,基本没法找到发声的渠道。
这些团结行动者们面对压力时的操作,并不是有意刻意自我检点,而是因为自由主义圈子里,温和和文明被视为价值的奖励标准。搞到最后,可能性的边界也变得越来越狭:只要“无辜”这个标签一挂,支持的范围就被限制住了——谁能得到帮助,哪种捍卫方式也被限制在一定范围内。
坚持政治犯身份,意味着接受共谋、承担风险,以及团结起来搞政治工作。历史告诉我们,是反抗而不是道德恳求,才真正动摇了那些让人被关押的统治体系。
一个词,一下子承载了两种完全不同的重量。它既可以引发同情的心弦,也可能变成掩盖过去的迷雾。当一个孩子被贴上标签——不管是“人质”还是“政治犯”——不仅说明了他们当时的境遇,还在潜移默化中影响着旁人怎么看待他们。
站在巴士车窗外,那个用幽默来抵挡绝望的年轻人,究竟更像是一个渴望见到母亲的孩子,还是一个代表着集体意志的面孔呢?
面对纷繁的现实,语言的准确表达,也许就是开启理解之门的第一把钥匙。而叫他们什么,最终影响着大家希望他们以何种方式回归:是被拯救的个体,还是作为不可忽视的抗争中的一员。
在我们的日常生活中,难免会碰到一些词被用得不太准确,甚至有点滥用,搞得自己一头雾水。嘿,大家有什么类似的困扰,别藏着掖着的,快到评论里聊聊你的经历吧!
#我的封神名场面#
为深入实施《全民科学素质行动规划纲要》,落实西安市第四届青少年科普讲解大赛工作部署,4月14日,由西安市灞桥区科学技术和工业信息化局、区教育局、区科协、共青团灞桥区委联合主办的灞桥区2026年青少年科普讲解大赛决赛在灞桥区东城第五小学成功举办,来自全区各中小学的20名入围选手同台竞技,最终选拔出的5名优秀学生将代表灞桥区参加市级决赛。 据介绍,本次大赛前期经过学校推荐、区级初赛层层选拔,共产生20名选手晋级区级决赛。比赛采用百分制评分,评委组从内容陈述、表达效果、整体形象三个维度对选手表现进行...
为深入实施《全民科学素质行动规划纲要》,落实西安市第四届青少年科普讲解大赛工作部署,4月14日,由西安市灞桥区科学技术和...
在东南沿海的碧波之上,妈祖信仰如同一座不灭的灯塔,穿越千年时光,照亮了无数航海者的心灵。作为中国海洋文化中最具影响力的民...
12月4日讯 NBA常规赛,开拓者上半场68-58领先骑士。 首节,杨瀚森替补登场5分14秒没有运动战出手,罚球2中2,...
停火协议一宣布,加沙地区的巴勒斯坦囚犯获释的消息在社交平台上传开,有段视频很受关注:视频里,巴勒斯坦人脸上带着笑容,似乎...
